Поиск книг
 
 
 
 
 

Кружков Григорий

Картинки по запросу Кружков Григорий детская литература  вконтактеГригорий Михайлович Кружков — русский поэт, эссеист, переводчик поэзии, теоретик перевода, исследователь англо-русских литературных связей, лауреат Государственной премии России в области литературы — родился 14 сентября 1945 года в Москве. Окончил физический факультет Томского государственного университета и аспирантуру по физике высоких энергий (Протвино).
В 1971 году опубликованы его первые переводы из Теофиля Готье и Эдгара По. В 1992–1994 гг. был редактором отдела поэзии журнала «Огонек». В 2000 году защитил диссертацию в Колумбийском университете (Нью-Йорк) на тему «Communio poetarum: W.B. Yeats and Russian Neoromanticism» и получил степень доктора философии по русской литературе. С 2001 года преподает в РГГУ.
Кружков — автор семи книг стихов, в том числе «На берегах реки Увы» (2002), «Гостья» (2004), «Новые стихи» (2008), «Двойная флейта: избранные и новые стихи» (2012). Один из крупнейших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык, от шекспировских времен до классиков середины XX века. Кружков издал в своих переводах сборники стихотворений Томаса Уайетта, Джона Донна, Джона Китса, Уильяма Йейтса, Джеймса Джойса, Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Спайка Миллигана, Шеймаса Хини.
В 2013 году опубликованы пьесы Шекспира «Король Лир» и «Буря» в его новых переводах. Постоянный участник заседаний Шекспировской комиссии РАН, он выразил свое видение спорного вопроса о «шекспировском авторстве» в статьях «Проделки вундеркиндов» (2002) и «Словарь Шекспира: мифы и цифры» (2007).
В 2014-м в «Золотой серии поэзии» вышла антология «Тысяча лет ирландской поэзии», где большая часть стихотворений переведена Кружковым.
Литературоведческие исследования и эссе Кружкова: «Ностальгия обелисков. Литературные мечтания» (2001); «Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха VIII, Елизаветы Английской и короля Иакова» (2002); «Пироскаф. Из английской поэзии 19 века» (2008); «У.Б. Йейтс: Исследования и переводы» (2008); «Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом» (2012); «Очерки по истории английской поэзии в 2-х томах» (2015).
Кружков получил признание и как детский писатель. Он автор более двадцати книг для детей, переводных и оригинальных, в том числе: «Чашка по-английски» (1991, 1993), «Посыпайте голову перцем» (1994), «Неуловимый ковбой» (1995), «Сказки Биг-Бена» (1993), «Единорог» (2003), «Рукопись, найденная в капусте» (2007). Международный совет по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО (International Board on Books for Young People) отметил его Почетным дипломом премии Г.Х. Андерсена (1997), а его книга «Нос картошкой: Сказки о кладах, ковбоях, поросятах в Стране Рутабага» (2006) была удостоена премии Московской международной книжной выставки-ярмарки «Лучшая книга года».
В 2015 году Кружков был избран Почетным доктором литературы Тринити-колледжа (Дублин, Ирландия).

Кружков — детский поэт. Переводчик Шекспира, Донна, Китса, Фроста и других сложнейших авторов, Почетный доктор Тринити-колледжа, пишет книги, которые называются «Нос картошкой», «Рукопись, найденная в капусте». И я обратил внимание, что ваши детские книги отмечены крупными премиями — «Книга года», «Премия Корнея Чуковского".  Как вы это совмещаете? Дань традиции (Хармс, Маршак, Чуковский)?

Григорий Кружков: Вопрос на засыпку. Наверное, тут всего понемногу. И дань традиции, и неизжитая до конца склонность к игре и дураковалянию. Вообще-то сочетание трех занятий (литературоведение, художественный перевод и детская поэзия) случается. Святым патроном тех, кто совмещает в себе эти три вещи, является, конечно, Корней Чуковский. На него равняемся. А вообще-то у меня есть не только стихи, но и сказки. Последняя из напечатанных называется «Приключения Миклуши и Маклая». И вот какое совпадение. Я написал эту сказочную повесть и — так получилось, что переехал жить на новое место в Москве. И это место оказалось как раз на углу улицы Миклухо-Маклая. Так что и в жизни есть место сказке.

 
В этой категории ещё нет товаров.

Бестселлеры